1
00:00:01,754 --> 00:00:03,104
<i>♪ MTV</i>

2
00:00:05,889 --> 00:00:07,978
[insects trilling]

3
00:00:10,067 --> 00:00:11,677
<i>♪ pulsing, suspenseful music</i>

4
00:00:11,677 --> 00:00:13,810
<i>♪</i>

5
00:00:34,874 --> 00:00:36,528
<i>♪ eerie music</i>

6
00:00:36,528 --> 00:00:38,748
<i>♪</i>

7
00:00:55,330 --> 00:00:57,158
[floorboards creaking softly]

8
00:01:14,610 --> 00:01:16,264
[silenced shot]

9
00:01:19,267 --> 00:01:21,834
Dad? Dad?

10
00:01:22,879 --> 00:01:25,273
- [silenced gunshot]
- [boy thuds onto floor]

11
00:01:29,190 --> 00:01:31,279
<i>♪</i>

12
00:01:50,298 --> 00:01:53,736
[woman groaning and panting]

13
00:01:58,523 --> 00:02:00,046
[yelps]

14
00:02:00,046 --> 00:02:02,005
<i>♪ pulsing, ominous music</i>

15
00:02:02,005 --> 00:02:03,267
[yelps]

16
00:02:03,267 --> 00:02:04,834
[whimpering]

17
00:02:04,834 --> 00:02:06,705
[groaning]

18
00:02:06,792 --> 00:02:08,838
[panting]

19
00:02:08,838 --> 00:02:11,884
[woman yells]

20
00:02:11,884 --> 00:02:15,018
No! God, help me! No! No...

21
00:02:15,018 --> 00:02:16,802
[engine revving]

22
00:02:16,802 --> 00:02:18,761
[yells] Ah, no!

23
00:02:18,761 --> 00:02:21,285
[woman yelling]

24
00:02:23,809 --> 00:02:26,421
[woman yelling]

25
00:02:28,423 --> 00:02:30,251
[woman yells]

26
00:02:32,905 --> 00:02:34,298
[man] Go!

27
00:02:34,298 --> 00:02:36,300
- [engine revs]
- [tires squeal]

28
00:02:39,608 --> 00:02:42,175
[engine revving]

29
00:02:51,054 --> 00:02:52,664
<i>♪ dramatic, haunting music</i>

30
00:02:52,664 --> 00:02:54,797
<i>♪</i>

31
00:03:23,782 --> 00:03:25,523
<i>♪</i>

32
00:03:51,375 --> 00:03:55,771
<i>♪ I want to know you better</i>

33
00:03:55,771 --> 00:03:57,425
[mutters]

34
00:03:58,426 --> 00:04:01,342
<i>♪ Stop and see the weather</i>

35
00:04:01,342 --> 00:04:03,431
Shit.

36
00:04:03,518 --> 00:04:05,650
<i>♪ I want ♪</i>

37
00:04:05,650 --> 00:04:08,479
<i>- ♪ To know you better...</i>
- [exhales]

38
00:04:09,567 --> 00:04:12,265
[clicks tongue]
What are you doing?

39
00:04:12,265 --> 00:04:14,224
Uh, what does it look like
I'm doing?

40
00:04:14,224 --> 00:04:15,791
Starting a fire.

41
00:04:15,791 --> 00:04:17,183
I'm making you breakfast.

42
00:04:17,183 --> 00:04:18,794
You should let Dad do that.

43
00:04:20,099 --> 00:04:21,753
I felt like doing it.

44
00:04:21,840 --> 00:04:23,407
Uh, guess there's a first time
for everything.

45
00:04:26,279 --> 00:04:28,369
- What's burning?
- Our breakfast.

46
00:04:28,369 --> 00:04:29,848
[Charlie]
She should let Dad do it.

47
00:04:29,848 --> 00:04:32,068
[Kate]
I've already made that point.

48
00:04:32,068 --> 00:04:33,461
[whispering]
Do we have to eat it?

49
00:04:33,461 --> 00:04:35,419
I mean,
Christmas is a long way away,

50
00:04:35,419 --> 00:04:37,987
so we have all the leverage.

51
00:04:37,987 --> 00:04:39,467
I heard that.

52
00:04:39,467 --> 00:04:40,468
Wasn't trying
to keep it a secret.

53
00:04:40,468 --> 00:04:41,991
- Ha, ha.
- [Neal] Whoa.

54
00:04:41,991 --> 00:04:44,733
- What's burning?
- Oh, for crying out loud.

55
00:04:44,733 --> 00:04:47,388
[chuckling] I was trying
to do something nice.

56
00:04:47,475 --> 00:04:49,215
Honey, you were not trying--
You were trying

57
00:04:49,215 --> 00:04:50,956
- to make breakfast?
- Yeah.

58
00:04:51,043 --> 00:04:52,262
No, stay in your lane, baby.

59
00:04:52,349 --> 00:04:54,090
What is my lane?

60
00:04:54,090 --> 00:04:55,483
You come upstairs,
and I'll show you your lane.

61
00:04:55,483 --> 00:04:57,310
[Kate]
Okay, you guys

62
00:04:57,310 --> 00:04:59,051
do know we can hear you,
too, right?

63
00:04:59,051 --> 00:05:00,313
- That is really gross.
- [Neal] Yeah. Yeah, yeah, yeah.

64
00:05:00,313 --> 00:05:01,837
I got an idea. Waffle Palace.

65
00:05:01,837 --> 00:05:04,535
Waffle Palace!

66
00:05:04,535 --> 00:05:06,145
- [Charlie whoops]
- [Kate] Nice save.

67
00:05:06,145 --> 00:05:07,495
Yeah, Dad, that's a great idea.

68
00:05:07,495 --> 00:05:09,279
I... Oh, yeah, breakfast.

69
00:05:09,279 --> 00:05:11,281
- At least that.
- Tried to make us breakfast.

70
00:05:11,281 --> 00:05:13,109
- You're cute... honey.
- I've made breakfast before.

71
00:05:13,109 --> 00:05:14,676
Uh, no. Objection, Your Honor.

72
00:05:14,676 --> 00:05:16,721
There is no evidence
for the defendant's claim.

73
00:05:16,808 --> 00:05:18,114
- [laughs]
- You're such a dick.

74
00:05:18,201 --> 00:05:20,116
I've made breakfast before.

75
00:05:20,116 --> 00:05:22,205
[indistinct chatter]

76
00:05:23,206 --> 00:05:24,729
[Kate]
Oh, hey.

77
00:05:24,729 --> 00:05:26,122
If you wanted waffles,
you should have

78
00:05:26,122 --> 00:05:27,515
- just ordered waffles.
- Okay.

79
00:05:27,515 --> 00:05:28,951
- Not you too!
- Everything tastes better

80
00:05:29,038 --> 00:05:30,648
- off your plate.
- It does taste better.

81
00:05:30,735 --> 00:05:32,041
- [Neal] See? You know this.
- Oh, really? No.

82
00:05:32,041 --> 00:05:33,695
Not the whole thing.

83
00:05:33,695 --> 00:05:35,218
- [laughing] Stop.
- [Kate] You literally have

84
00:05:35,305 --> 00:05:36,915
a mountain full of pancakes.

85
00:05:36,915 --> 00:05:39,309
- All right.
- [laughter]

86
00:05:39,309 --> 00:05:40,702
That's gonna taste worse.

87
00:05:40,702 --> 00:05:42,573
- Oh, fresh link. Thank you.
- [Charlie] Yeah.

88
00:05:42,573 --> 00:05:44,357
[Kate] Look how much food
you still have left,

89
00:05:44,357 --> 00:05:45,968
and you're...
oh, you're stealing.

90
00:05:45,968 --> 00:05:48,013
- [Charlie] Yeah, I know.
- [Kate] Was that four links?

91
00:05:48,013 --> 00:05:51,234
[Charlie] I need to make, um,
leftovers for tomorrow.

92
00:05:51,321 --> 00:05:53,628
- [laughter]
<i>- ♪ ominous music ♪</i>

93
00:05:53,628 --> 00:05:54,759
- Why are there holes in...
- [Neal] Honey?

94
00:05:54,759 --> 00:05:56,631
[Joe]
One second.

95
00:05:56,631 --> 00:05:58,154
[TV newsman] <i>...acted out
by cartels on both sides</i>

96
00:05:58,241 --> 00:06:00,548
<i>of the border,</i>

97
00:06:00,548 --> 00:06:02,332
<i>though no U.S. Congress member
has ever been held hostage.</i>

98
00:06:02,332 --> 00:06:04,334
<i>♪ pulsing, suspenseful music</i>

99
00:06:04,334 --> 00:06:05,509
<i>It is worth noting
that Congresswoman Hernandez</i>

100
00:06:05,509 --> 00:06:07,424
<i>has been pushing legislation</i>

101
00:06:07,424 --> 00:06:08,947
<i>that would allow
U.S. military forces</i>

102
00:06:08,947 --> 00:06:11,994
<i>to be deployed on U.S. soil,
which would be</i>

103
00:06:11,994 --> 00:06:13,648
<i>a major escalation
in the administration's war</i>

104
00:06:13,735 --> 00:06:15,780
<i>against illegal immigration
along the borders</i>

105
00:06:15,780 --> 00:06:18,000
<i>of Texas, New Mexico,</i>

106
00:06:18,000 --> 00:06:20,132
<i>Arizona and California.</i>

107
00:06:21,351 --> 00:06:22,874
<i>♪ slow, ominous music</i>

108
00:06:22,874 --> 00:06:25,181
<i>♪</i>

109
00:06:25,181 --> 00:06:27,009
- [indistinct chatter]
- [garbled radio transmissions]

110
00:06:31,753 --> 00:06:33,537
<i>♪</i>

111
00:06:39,021 --> 00:06:40,457
[sighs]

112
00:06:42,111 --> 00:06:44,200
Hold on. You're gonna need
a badge to get through.

113
00:06:47,159 --> 00:06:48,770
State Department can't enter
a crime scene.

114
00:06:48,770 --> 00:06:51,163
[laughs]
Shit. That's the wrong one.

115
00:06:51,163 --> 00:06:53,557
Hang on.

116
00:06:55,254 --> 00:06:57,169
There you go.

117
00:06:57,169 --> 00:06:59,607
Where's your field office?

118
00:06:59,607 --> 00:07:02,174
- San Antonio.
- Who's your senior agent?

119
00:07:02,174 --> 00:07:04,133
Jason Kennedy.

120
00:07:04,133 --> 00:07:06,396
Give him a ring. I'm sure
he'd love to talk to you.

121
00:07:06,396 --> 00:07:07,745
Hmm.

122
00:07:10,400 --> 00:07:12,402
Agent Jason Kennedy's office?

123
00:07:13,446 --> 00:07:15,623
Do you have
an Agent Kyle Sanford?

124
00:07:18,321 --> 00:07:19,844
What's he doing in Van Horn?

125
00:07:19,844 --> 00:07:21,629
El Paso has the scene.

126
00:07:24,153 --> 00:07:25,197
Understood.

127
00:07:29,724 --> 00:07:31,943
- Sorry.
- Ah, don't be sorry.

128
00:07:32,030 --> 00:07:34,380
You got the right attitude.
Don't trust anybody.

129
00:07:34,380 --> 00:07:36,600
<i>♪ slow, suspenseful music</i>

130
00:07:36,600 --> 00:07:38,689
<i>♪</i>

131
00:07:41,387 --> 00:07:44,216
[indistinct chatter]

132
00:07:44,216 --> 00:07:47,089
[camera shutter clicking]

133
00:07:47,089 --> 00:07:48,873
[door squeaks]

134
00:07:50,962 --> 00:07:53,312
[camera shutter clicking]

135
00:07:53,312 --> 00:07:56,272
We're about 30 miles north of
where I can be any help, Alan.

136
00:07:56,272 --> 00:07:58,840
We are 30 miles north,
but she ain't.

137
00:07:58,840 --> 00:08:01,320
Whole family's on 360.

138
00:08:01,320 --> 00:08:04,062
And-- smart lady--
she's got a tracker.

139
00:08:04,062 --> 00:08:06,630
Both the phone and the tracker
are in the same place.

140
00:08:06,630 --> 00:08:08,284
Holding her in a house
in Ojinaga.

141
00:08:08,284 --> 00:08:10,286
Probably move her south
when it gets dark.

142
00:08:10,286 --> 00:08:12,897
All right, well,
send an HRT team to go get her.

143
00:08:12,984 --> 00:08:14,638
- I can't send HRT into Mexico.
- [sighs]

144
00:08:14,638 --> 00:08:16,292
Don't you have informants
down there?

145
00:08:16,292 --> 00:08:17,641
[laughing]
Yeah, I got informants,

146
00:08:17,641 --> 00:08:19,338
but I don't have
a fucking strike team.

147
00:08:19,338 --> 00:08:21,645
Fine. I'll call Federal Police
in Mexico

148
00:08:21,645 --> 00:08:22,820
and hope for the best.

149
00:08:22,820 --> 00:08:24,126
See how that works out.

150
00:08:24,126 --> 00:08:25,910
All right, all right.

151
00:08:25,910 --> 00:08:27,869
Let me, uh, let me make a call,
see what I can do.

152
00:08:27,869 --> 00:08:29,697
[Alan]
All right.

153
00:08:32,134 --> 00:08:33,918
[birds singing]

154
00:08:37,922 --> 00:08:39,881
[sighs]
Sir, look, I don't know

155
00:08:39,881 --> 00:08:42,927
what you want to do
with this info, but, uh,

156
00:08:43,014 --> 00:08:45,103
we got a location
on the congresswoman.

157
00:08:46,365 --> 00:08:48,324
She's on a tracker.

158
00:08:48,324 --> 00:08:50,413
Yes, sir. Not going anywhere.

159
00:08:51,632 --> 00:08:54,417
<i>♪ slow, dramatic music</i>

160
00:08:54,417 --> 00:08:56,506
<i>♪</i>

161
00:09:02,730 --> 00:09:04,819
I'm watching it now.

162
00:09:06,385 --> 00:09:08,518
Hmm. That depends.

163
00:09:08,518 --> 00:09:10,346
Langley or the White House.

164
00:09:14,916 --> 00:09:16,961
Which one is it?

165
00:09:16,961 --> 00:09:18,310
The White House.

166
00:09:19,311 --> 00:09:21,313
Be careful.

167
00:09:21,313 --> 00:09:22,967
Is there a protest today?

168
00:09:24,665 --> 00:09:26,536
Cartel would never do that
on their own.

169
00:09:26,536 --> 00:09:28,930
I'm aware. It's a probe.

170
00:09:28,930 --> 00:09:31,541
Mm-hmm.

171
00:09:31,541 --> 00:09:32,934
[laughs softly]
Come on.

172
00:09:32,934 --> 00:09:34,762
Any thoughts
you want to share with me?

173
00:09:36,677 --> 00:09:40,332
Take a look at Mexican exports
on your drive over.

174
00:09:40,332 --> 00:09:42,160
Particularly oil.

175
00:09:42,160 --> 00:09:45,207
<i>♪ suspenseful music</i>

176
00:09:45,207 --> 00:09:46,164
I'll do it.

177
00:09:46,251 --> 00:09:48,601
<i>♪</i>

178
00:09:48,601 --> 00:09:50,429
It's gonna be one of those days.

179
00:09:55,783 --> 00:09:57,872
<i>♪</i>

180
00:10:11,189 --> 00:10:13,757
We don't have much intel
to shed light on this, Byron.

181
00:10:13,757 --> 00:10:15,193
We should call in Kyle.

182
00:10:15,193 --> 00:10:17,718
We spoke. He's on the scene.

183
00:10:17,718 --> 00:10:19,502
Congresswoman's wearing
a tracker.

184
00:10:19,589 --> 00:10:21,243
They're holding her
just across the border.

185
00:10:21,243 --> 00:10:23,636
They're gonna move her
deeper in-country at night.

186
00:10:26,814 --> 00:10:28,816
I don't think
they wait for night.

187
00:10:28,816 --> 00:10:30,469
I think they're waiting
to see what we're going to do.

188
00:10:30,469 --> 00:10:32,254
Curious about that myself.

189
00:10:32,254 --> 00:10:34,430
We have a few gray work guys
standing by.

190
00:10:34,430 --> 00:10:35,779
Intercept when they move her.

191
00:10:35,779 --> 00:10:38,347
Same guys we used in Ukraine.

192
00:10:38,347 --> 00:10:40,262
That won't be quiet.

193
00:10:40,262 --> 00:10:41,654
Not sure they want quiet.

194
00:10:41,742 --> 00:10:43,613
They just don't want
a SEAL Team.

195
00:10:43,700 --> 00:10:45,049
Step in, please.

196
00:10:49,837 --> 00:10:51,926
[Westfield]
Sir, what we know now

197
00:10:51,926 --> 00:10:54,319
is they are holding her
just across the border.

198
00:10:54,319 --> 00:10:55,843
We have a unit in place
to either take her at the house

199
00:10:55,930 --> 00:10:57,627
or en route when they move her.

200
00:10:57,627 --> 00:10:59,324
What branch?

201
00:10:59,411 --> 00:11:00,848
[Westfield]
Forward detachment. Our guys.

202
00:11:00,935 --> 00:11:02,545
We should send in DEVGRU.

203
00:11:02,632 --> 00:11:05,069
You are 12 hours
from making that a reality.

204
00:11:05,069 --> 00:11:07,071
My guys are standing by
at the border now.

205
00:11:07,071 --> 00:11:09,682
[Mullins] No, no, we can't
send uniforms over there.

206
00:11:09,682 --> 00:11:12,555
What's your level of confidence
that she can be returned safely?

207
00:11:12,555 --> 00:11:14,383
It's high, sir.

208
00:11:14,383 --> 00:11:16,211
They do not have
a tactical equal in Mexico.

209
00:11:16,211 --> 00:11:17,560
If they have one anywhere.

210
00:11:17,647 --> 00:11:18,648
How messy is this gonna be?

211
00:11:18,735 --> 00:11:20,215
It's not gonna be clean.

212
00:11:24,872 --> 00:11:26,874
Do you want it to be messy?

213
00:11:26,874 --> 00:11:28,876
I want it on television.

214
00:11:28,876 --> 00:11:31,792
And when we are done with it,
we kick this to you.

215
00:11:33,445 --> 00:11:35,665
Um, our treaty with Mexico

216
00:11:35,665 --> 00:11:38,407
doesn't allow us to operate
in that space, ma'am.

217
00:11:38,407 --> 00:11:41,714
No criminal organization is
gonna do something this reckless

218
00:11:41,714 --> 00:11:43,978
without the Mexican government
being complicit.

219
00:11:43,978 --> 00:11:46,284
And the Mexican government
would never be complicit

220
00:11:46,284 --> 00:11:49,505
without extreme pressure
from an outside force.

221
00:11:49,592 --> 00:11:51,463
You think Russia?

222
00:11:51,463 --> 00:11:55,554
Well, it does fit
their covert ops strategy,

223
00:11:55,554 --> 00:11:59,254
but they don't have the leverage
to force something like this.

224
00:11:59,254 --> 00:12:00,951
It's China.

225
00:12:01,996 --> 00:12:04,302
We think that's
a likely possibility.

226
00:12:04,302 --> 00:12:06,522
Why do you think so?

227
00:12:06,522 --> 00:12:08,306
[Westfield]
It's an unusual move for them,

228
00:12:08,306 --> 00:12:11,005
but it clearly puts the
president in a very bad spot.

229
00:12:11,005 --> 00:12:15,705
A U.S. military operation
on Mexican soil?

230
00:12:15,705 --> 00:12:17,750
It's a political disaster.

231
00:12:17,750 --> 00:12:19,578
His own party's
gonna turn on him.

232
00:12:19,578 --> 00:12:21,929
The other side of the aisle,
they will destroy him.

233
00:12:21,929 --> 00:12:24,105
Some form of Vietnam
in this hemisphere

234
00:12:24,105 --> 00:12:25,976
shifts our focus from the East

235
00:12:25,976 --> 00:12:28,849
and it drains our resources
even faster than Ukraine.

236
00:12:28,936 --> 00:12:31,329
Now, China is Mexico's
number-one trade partner

237
00:12:31,329 --> 00:12:35,812
in crude oil and natural gases
as well as gold.

238
00:12:35,812 --> 00:12:39,207
So, any military response
to this on Mexican soil

239
00:12:39,207 --> 00:12:42,819
renders our opposition
to a move into Taiwan

240
00:12:42,906 --> 00:12:45,561
as hypocritical
to both NATO and the U.N.

241
00:12:45,561 --> 00:12:47,606
And with Russia chairing
the security council...

242
00:12:47,693 --> 00:12:49,347
- [door opens]
- ...China has free rein

243
00:12:49,347 --> 00:12:52,002
for a Taiwanese invasion
with little to no consequences.

244
00:12:57,486 --> 00:12:59,531
Certainly not militarily,

245
00:12:59,531 --> 00:13:03,057
and our economies
are too linked for sanctions.

246
00:13:03,144 --> 00:13:04,841
[Mason]
We feel the same way about it.

247
00:13:04,928 --> 00:13:07,888
We're increasing CIA presence
in Mexico,

248
00:13:07,888 --> 00:13:10,368
particularly Special Activities.

249
00:13:10,368 --> 00:13:12,588
We'd like to put
your team in as well.

250
00:13:12,588 --> 00:13:15,025
Get a Lioness on the ground.

251
00:13:15,025 --> 00:13:17,549
- Or two.
- [Mullins] This all, of course,

252
00:13:17,549 --> 00:13:19,334
depends on
a successful extraction.

253
00:13:19,334 --> 00:13:23,033
How soon do you think
you can get somebody in place?

254
00:13:24,165 --> 00:13:26,558
At first,
I would need to find a mark.

255
00:13:26,558 --> 00:13:29,997
Then I need to pull an asset
or build one.

256
00:13:30,084 --> 00:13:32,216
This isn't...

257
00:13:32,216 --> 00:13:34,827
- I-I need time.
- [Hollar] How much time?

258
00:13:34,915 --> 00:13:36,786
[scoffs]

259
00:13:36,873 --> 00:13:38,614
Can I have three months?

260
00:13:38,614 --> 00:13:40,007
[chuckles]
You can have three weeks.

261
00:13:40,094 --> 00:13:43,227
[Mullins] There is
an election in November.

262
00:13:43,227 --> 00:13:46,361
I want trophies on the wall
by the convention.

263
00:13:46,361 --> 00:13:48,189
Big trophies.

264
00:13:48,189 --> 00:13:50,408
- What are my trophies?
- [Mason] Well, the area

265
00:13:50,408 --> 00:13:51,670
of the abduction
is the territory

266
00:13:51,757 --> 00:13:53,672
of Los Tigres, correct?

267
00:13:53,759 --> 00:13:55,848
- Correct.
- We'll start with their leader.

268
00:13:55,848 --> 00:13:58,634
Find us intel connecting him
to the Mexican government.

269
00:13:58,634 --> 00:14:01,637
A Lioness isn't designed
to gather intel, ma'am.

270
00:14:01,637 --> 00:14:03,421
We hit hard targets.

271
00:14:03,421 --> 00:14:06,207
[Mullins] All right.
After you kill the guy,

272
00:14:06,207 --> 00:14:08,165
could you be so kind

273
00:14:08,165 --> 00:14:11,908
as to grab his fucking phones
and computers

274
00:14:11,995 --> 00:14:15,520
and anything else that might
have some fucking intelligence?

275
00:14:15,607 --> 00:14:16,652
[Mason] You can't do anything
but kill people?

276
00:14:16,739 --> 00:14:19,002
We can do it, sir.

277
00:14:20,264 --> 00:14:22,092
- Can I have a Delta team?
- [Mason] No Delta,

278
00:14:22,092 --> 00:14:24,312
no SEALs, you can have
as many gray men as you like.

279
00:14:24,399 --> 00:14:25,748
- [Meade] Thank you.
- [Westfield] Joe.

280
00:14:25,748 --> 00:14:27,271
Thank you, sir.

281
00:14:27,271 --> 00:14:28,794
<i>♪ tense, atmospheric music</i>

282
00:14:28,794 --> 00:14:31,014
<i>♪</i>

283
00:14:31,014 --> 00:14:32,363
- Thank you.
- [door opens]

284
00:14:43,244 --> 00:14:45,637
- [door closes]
- [exhales]

285
00:14:51,165 --> 00:14:52,905
- You're green. Go get her.
- [Joe] A forward detachment?

286
00:14:52,905 --> 00:14:54,951
A bunch of guys so cooked

287
00:14:54,951 --> 00:14:56,561
they dive for cover
when a balloon pops?

288
00:14:56,648 --> 00:14:57,649
They fight outside
the lines, Joe.

289
00:14:57,649 --> 00:14:58,868
That's what you'll need.

290
00:14:58,955 --> 00:15:00,522
What I need is an SF ODA.

291
00:15:00,609 --> 00:15:01,914
How is one Lioness
supposed to eliminate

292
00:15:01,914 --> 00:15:03,568
the target and mine hard data?

293
00:15:03,655 --> 00:15:05,918
It's a ridiculous ask
and it's impossible to execute.

294
00:15:05,918 --> 00:15:08,095
You have a QRF, we will place
a forward detachment

295
00:15:08,182 --> 00:15:09,531
under your command.

296
00:15:09,531 --> 00:15:11,359
Lioness hits the target,

297
00:15:11,359 --> 00:15:13,926
QRF retrieves the Lioness,
TFO mines the intel.

298
00:15:13,926 --> 00:15:16,929
Then TFO gets into a gunfight
with the Mexican military.

299
00:15:16,929 --> 00:15:19,367
That's my problem.
Your problem is a target.

300
00:15:19,454 --> 00:15:20,890
Meet up with the ground
detachment in Del Rio

301
00:15:20,890 --> 00:15:23,371
and go find one.

302
00:15:25,503 --> 00:15:26,635
You got your kit in the car?

303
00:15:26,635 --> 00:15:28,332
[sighs] Of course.

304
00:15:28,419 --> 00:15:30,595
- Jet at Langley?
- Dulles.

305
00:15:30,682 --> 00:15:32,684
- Where's your team?
- [exhales] Spread out.

306
00:15:32,684 --> 00:15:33,946
You know, they're off the clock.

307
00:15:33,946 --> 00:15:35,774
Put them on, get them to Bliss.

308
00:15:35,774 --> 00:15:37,733
- We'll work out of there.
- Yeah.

309
00:15:37,733 --> 00:15:39,343
- Careful over there.
- [laughs softly]

310
00:15:53,836 --> 00:15:55,142
<i>["Jingle Bells" playing]</i>

311
00:15:55,142 --> 00:15:57,144
It's too early for decorations.

312
00:15:57,144 --> 00:15:59,146
Well, that's why we have
an artificial one,

313
00:15:59,146 --> 00:16:00,973
so we can enjoy it longer.

314
00:16:01,061 --> 00:16:03,889
Can we at least wait
until, like,

315
00:16:03,889 --> 00:16:05,935
I don't know, Halloween is over?

316
00:16:05,935 --> 00:16:08,546
Walmart doesn't,
so why should we?

317
00:16:08,546 --> 00:16:10,853
Mom said not to do decorations
till she got home.

318
00:16:10,940 --> 00:16:12,811
Well, these are not decorations,
these are lights.

319
00:16:12,898 --> 00:16:14,987
- They're still decorations.
- No, no, no.

320
00:16:14,987 --> 00:16:16,598
Lights are electric,
which places them

321
00:16:16,685 --> 00:16:18,991
in the home improvement
and enhancement category,

322
00:16:18,991 --> 00:16:20,906
which falls under my purview.

323
00:16:20,906 --> 00:16:22,430
We can hang lights.

324
00:16:22,517 --> 00:16:23,996
Now, we start hanging
candy canes,

325
00:16:23,996 --> 00:16:25,128
we're gonna be in deep trouble.

326
00:16:25,128 --> 00:16:26,912
- [Kate] Hmm.
- [phone buzzing]

327
00:16:28,479 --> 00:16:29,654
Huh.

328
00:16:29,654 --> 00:16:31,178
[Charlie giggles]

329
00:16:31,178 --> 00:16:33,093
Hey. Everything all right?

330
00:16:33,180 --> 00:16:34,616
[Joe sighs]
<i>Not really.</i>

331
00:16:34,616 --> 00:16:35,617
Hold on a second.

332
00:16:35,617 --> 00:16:37,097
Tail number

333
00:16:37,184 --> 00:16:40,100
November-Mike-one-
one-three-niner.

334
00:16:41,449 --> 00:16:43,015
- [lock buzzes]
- [latch clicks]

335
00:16:43,015 --> 00:16:44,713
Something happened.
I'm gonna be a few days.

336
00:16:44,713 --> 00:16:47,063
Uh, the congresswoman?

337
00:16:47,150 --> 00:16:48,804
You know
I can't talk about that.

338
00:16:48,804 --> 00:16:50,371
<i>Yeah, no, I, uh,</i>

339
00:16:50,371 --> 00:16:51,807
I know the drill, honey.

340
00:16:51,807 --> 00:16:53,156
Would you like us
to wait on the tree?

341
00:16:53,156 --> 00:16:54,462
<i>No, don't wait for me.</i>

342
00:16:55,811 --> 00:16:57,160
[Neal]
<i>Uh, okay. Got it.</i>

343
00:16:59,423 --> 00:17:01,121
I love you.

344
00:17:01,121 --> 00:17:03,210
I love you, too.

345
00:17:03,210 --> 00:17:05,081
[chuckles]
This must be a bad one.

346
00:17:07,083 --> 00:17:09,564
Kiss the girls for me, okay?

347
00:17:10,565 --> 00:17:12,436
I will.

348
00:17:14,003 --> 00:17:15,787
I mean it.

349
00:17:15,787 --> 00:17:17,528
Yeah, I'll do it.

350
00:17:17,528 --> 00:17:19,400
<i>Okay, bye.</i>

351
00:17:19,400 --> 00:17:22,011
<i>♪ pulsing, exciting music</i>

352
00:17:23,055 --> 00:17:24,231
All right, green light.

353
00:17:24,231 --> 00:17:26,015
Let's decorate the tree.

354
00:17:26,015 --> 00:17:28,626
Charlie,
you grab the little ones.

355
00:17:28,626 --> 00:17:30,628
You help me
with the lights, okay?

356
00:17:30,628 --> 00:17:33,196
<i>♪</i>

357
00:17:50,518 --> 00:17:52,433
What do we got for mags?

358
00:17:52,433 --> 00:17:55,392
We have 15 of the drums,
35 of the .30.

359
00:18:11,234 --> 00:18:12,235
[exhales]

360
00:18:13,497 --> 00:18:14,716
Of course.

361
00:18:14,716 --> 00:18:16,674
Hey. Glad you made it.

362
00:18:16,674 --> 00:18:18,241
You might as well
be wearing a T-shirt

363
00:18:18,241 --> 00:18:19,808
that says you're CIA on it.

364
00:18:19,808 --> 00:18:21,026
You, uh, you got
something festive

365
00:18:21,026 --> 00:18:22,898
in that bag you can throw on?

366
00:18:22,898 --> 00:18:24,073
Oh, sure,
let me just look into my kit

367
00:18:24,160 --> 00:18:25,944
and get out a fucking sundress.

368
00:18:25,944 --> 00:18:27,511
- Fuck you, Kyle.
- [laughs]

369
00:18:27,511 --> 00:18:30,340
Don't worry, we got plenty
of options for you there.

370
00:18:33,648 --> 00:18:35,693
- Are you fucking kidding me?
- Matches your eyes.

371
00:18:35,693 --> 00:18:37,956
[Joe] I'd love to see you do
a snatch and grab

372
00:18:37,956 --> 00:18:40,350
in a fucking miniskirt.

373
00:18:40,350 --> 00:18:41,743
- I'll do it.
- [Joe] It's not happening.

374
00:18:41,830 --> 00:18:43,571
- [Kyle] Don't you dare me.
- It's not happening.

375
00:18:43,571 --> 00:18:44,746
[Cody] It's just to get us
across the border.

376
00:18:44,833 --> 00:18:46,878
Once we're over,
we'll gear up somewhere.

377
00:18:46,878 --> 00:18:49,054
I grabbed you armor,
figured you for a medium.

378
00:18:49,054 --> 00:18:51,622
I have my own gear.
It's long time, Cody.

379
00:18:51,622 --> 00:18:53,320
- Yeah, it's been a minute.
- [Joe] Getting a little

380
00:18:53,320 --> 00:18:55,278
long in the tooth for this,
aren't you?

381
00:18:55,278 --> 00:18:56,801
You think?

382
00:18:56,888 --> 00:18:58,716
- I do.
- [laughs] Yeah?

383
00:18:58,716 --> 00:19:01,197
Well, you know what they say,
Joe, beware the old soldier.

384
00:19:01,284 --> 00:19:02,807
- [gun clicks]
- He's old for a reason.

385
00:19:04,200 --> 00:19:06,115
That's Tracer, he's A Squad.

386
00:19:06,115 --> 00:19:08,335
That's Dean, he's D Squad.

387
00:19:08,335 --> 00:19:10,685
Who do I hide behind
in the gunfight?

388
00:19:10,772 --> 00:19:12,774
Uh, take your pick.
Everybody's from The Unit.

389
00:19:12,861 --> 00:19:14,645
We're all man hunters.

390
00:19:14,645 --> 00:19:16,168
All right, boys, let's load up,
let's go to work.

391
00:19:16,256 --> 00:19:19,171
<i>♪ dark, dramatic music ♪</i>

392
00:19:19,259 --> 00:19:21,173
<i>♪</i>

393
00:19:33,751 --> 00:19:36,145
- [engine starts]
- [softly] Oh, fuck.

394
00:19:40,323 --> 00:19:42,412
<i>♪</i>

395
00:19:58,863 --> 00:20:00,343
[Cody]
Here we go.

396
00:20:00,343 --> 00:20:02,040
Just...

397
00:20:02,040 --> 00:20:03,259
be my girlfriend for a minute,
all right?

398
00:20:03,259 --> 00:20:05,696
Just look at me,
smile and laugh.

399
00:20:05,696 --> 00:20:07,045
You got it.

400
00:20:15,358 --> 00:20:17,229
- How you doing?
<i>- [speaks Spanish]</i>

401
00:20:17,229 --> 00:20:19,275
- What's that?
<i>- [speaking Spanish]</i>

402
00:20:19,275 --> 00:20:21,233
- What's he asking?
- I don't know.

403
00:20:21,233 --> 00:20:22,365
I don't know-- I don't know.
I don't know, man.

404
00:20:22,365 --> 00:20:24,062
I don't know what that means.

405
00:20:24,062 --> 00:20:26,413
- We don't know, buddy.
- [Joe] Sorry, sir.

406
00:20:26,413 --> 00:20:28,240
- All right. Thank you.
- Thank you.

407
00:20:38,338 --> 00:20:39,948
<i>♪ slow, suspenseful music</i>

408
00:20:39,948 --> 00:20:42,429
<i>♪</i>

409
00:20:49,174 --> 00:20:50,785
[indistinct chatter]

410
00:21:04,102 --> 00:21:05,539
You got a mag bag back there?

411
00:21:05,539 --> 00:21:07,192
Yeah. Driving with one.

412
00:21:07,192 --> 00:21:09,934
Oh, fuck, just the small one.

413
00:21:09,934 --> 00:21:12,546
Put that shit down. A small one.
You got a small one back there?

414
00:21:12,546 --> 00:21:14,286
- [Dean] No.
- We should-- Kyle, we should

415
00:21:14,286 --> 00:21:15,418
pull over and tac up
as soon as we can.

416
00:21:15,418 --> 00:21:17,246
Let's get out of town first.

417
00:21:17,246 --> 00:21:19,857
<i>♪ ominous music</i>

418
00:21:19,857 --> 00:21:21,859
[barking]

419
00:21:21,859 --> 00:21:23,774
<i>♪</i>

420
00:21:31,913 --> 00:21:33,871
<i>♪ intense music</i>

421
00:21:33,871 --> 00:21:35,699
[panting]

422
00:21:39,181 --> 00:21:41,270
<i>♪</i>

423
00:21:42,619 --> 00:21:44,404
[breathing faster]

424
00:21:46,144 --> 00:21:47,842
No, no, no. No. No, no.

425
00:21:47,842 --> 00:21:49,757
No, no. [sobbing] No...

426
00:21:49,757 --> 00:21:51,889
[crying]

427
00:21:53,325 --> 00:21:55,240
<i>♪ exciting music</i>

428
00:21:55,240 --> 00:21:57,460
<i>♪</i>

429
00:22:21,832 --> 00:22:24,226
<i>[Spanish rap music playing
on stereo]</i>

430
00:22:27,011 --> 00:22:30,188
<i>♪</i>

431
00:22:35,498 --> 00:22:36,804
[Cody]
All right, bogey.

432
00:22:36,891 --> 00:22:39,633
I count... one, two, three.

433
00:22:44,072 --> 00:22:46,770
If these guys get squirrely,
I want you to get in there.

434
00:22:46,770 --> 00:22:48,032
You got it.

435
00:22:48,032 --> 00:22:50,687
<i>♪</i>

436
00:22:50,774 --> 00:22:54,386
Amigos, we're having
some car trouble.

437
00:22:54,386 --> 00:22:56,737
No <i>bueno...</i> the, uh, radiator.

438
00:22:56,737 --> 00:22:58,478
<i>[speaking Spanish]</i>

439
00:23:00,349 --> 00:23:01,742
You guys got tools?
Maybe you can help us.

440
00:23:01,742 --> 00:23:03,395
<i>- [speaking Spanish]</i>
- Whoa, whoa, whoa.

441
00:23:03,395 --> 00:23:04,745
[Cody] God, fuck, get in there.
Go in there.

442
00:23:04,745 --> 00:23:06,181
Take them right.
Take their focus right.

443
00:23:06,181 --> 00:23:07,225
Just trying to--
just trying to fix it.

444
00:23:07,312 --> 00:23:08,052
I'm just on vacation.

445
00:23:08,052 --> 00:23:09,793
Babe, what the fuck?

446
00:23:09,793 --> 00:23:12,013
Just fix the fucking car.

447
00:23:12,013 --> 00:23:13,841
- [Kyle] Hey, babe, just...
- [Joe] Baby...

448
00:23:13,841 --> 00:23:15,277
- I'm just asking for help here.
<i>- Hola, hola.</i>

449
00:23:15,277 --> 00:23:17,758
Babe, are those guns?

450
00:23:17,758 --> 00:23:18,933
- [laughing]
<i>- Hola, hola.</i>

451
00:23:18,933 --> 00:23:20,761
[laughs]

452
00:23:20,761 --> 00:23:23,764
<i>- [speaking Spanish]</i>
- [Joe] Baby... [laughs]

453
00:23:23,764 --> 00:23:24,982
- [Joe] Those are guns!
- Hey!

454
00:23:30,901 --> 00:23:33,513
[Cody]
Let's move. Move, move.

455
00:23:33,513 --> 00:23:36,254
<i>[Spanish rap music continues]</i>

456
00:23:36,254 --> 00:23:37,995
[car door chiming]

457
00:23:49,093 --> 00:23:51,052
<i>♪ tense music</i>

458
00:23:51,052 --> 00:23:53,533
<i>♪</i>

459
00:23:54,882 --> 00:23:56,448
Then you got drums
and everything?

460
00:23:56,448 --> 00:23:58,625
[Kyle]
Drums are up.

461
00:23:58,625 --> 00:23:59,756
Hey, our target's moving.

462
00:23:59,756 --> 00:24:01,018
- Target's moving?
- Yeah.

463
00:24:02,106 --> 00:24:03,455
[Kyle]
You play a pretty mean drunk.

464
00:24:03,455 --> 00:24:04,848
- Fuck you, Kyle.
- [Kyle laughs]

465
00:24:04,848 --> 00:24:06,676
<i>♪</i>

466
00:24:06,676 --> 00:24:08,417
[Kyle groans]

467
00:24:08,417 --> 00:24:11,551
<i>♪</i>

468
00:24:14,075 --> 00:24:16,468
[Cody]
Good?

469
00:24:16,468 --> 00:24:17,818
- Ready?
- [engine starts]

470
00:24:26,261 --> 00:24:28,350
<i>♪</i>

471
00:24:36,706 --> 00:24:38,665
<i>[speaking Spanish]</i>

472
00:24:50,067 --> 00:24:52,113
- Cody, you want your rifle?
- No, I'm gonna run my pistol.

473
00:24:52,113 --> 00:24:54,855
There's a mag pouch on
the bottom there, set it right.

474
00:24:56,639 --> 00:24:57,466
You get the congresswoman
in here,

475
00:24:57,466 --> 00:24:58,641
you lay her on the floorboard

476
00:24:58,641 --> 00:24:59,903
in case the exfil gets hot.

477
00:24:59,903 --> 00:25:01,383
- All right?
- You got it.

478
00:25:01,470 --> 00:25:02,079
[Cody]
All right, everybody strap in.

479
00:25:04,821 --> 00:25:07,737
Don't T-bone this fucker,
clip him in the rear.

480
00:25:07,737 --> 00:25:09,652
[Cody] Head shots only in
the vehicle. Know your target.

481
00:25:11,436 --> 00:25:14,701
<i>- Mira esto cabron alla.
-¿Qué está haciendo?</i>

482
00:25:14,701 --> 00:25:16,746
<i>[shouts in Spanish]</i>

483
00:25:16,746 --> 00:25:19,227
Cody, tell me this is
bulletproof glass.

484
00:25:19,227 --> 00:25:20,837
[gunfire]

485
00:25:22,186 --> 00:25:23,361
- Fuck!
- All right, everybody hold on.

486
00:25:25,755 --> 00:25:26,843
Here we go. Brace.

487
00:25:28,453 --> 00:25:31,456
[indistinct shouting]

488
00:25:34,155 --> 00:25:35,722
[gunfire]

489
00:25:45,819 --> 00:25:48,648
- Congresswoman?
- Yeah.

490
00:25:48,648 --> 00:25:50,650
All right, you stay there.
Stay right there.

491
00:25:50,650 --> 00:25:52,434
Someone will come get you.
All right, you're clear.

492
00:25:57,613 --> 00:26:00,442
- Congresswoman Hernandez?
- Yeah.

493
00:26:00,442 --> 00:26:02,444
[Hernandez panting
and groaning]

494
00:26:04,315 --> 00:26:05,969
- Can you walk?
- I don't know.

495
00:26:06,056 --> 00:26:08,711
[panting]

496
00:26:08,711 --> 00:26:10,147
[Cody]
Let's go.

497
00:26:15,631 --> 00:26:17,589
- We're up.
- [Joe] We're good.

498
00:26:17,589 --> 00:26:19,287
<i>♪ exciting music</i>

499
00:26:19,287 --> 00:26:21,376
<i>♪</i>

500
00:26:33,301 --> 00:26:34,650
Look at me.

501
00:26:36,870 --> 00:26:39,046
I'm gonna cut you loose.

502
00:26:41,091 --> 00:26:43,267
For your safety,
lay on the floorboard, please.

503
00:26:43,354 --> 00:26:46,662
Eagle's Nest, this is Eagle One.

504
00:26:46,662 --> 00:26:49,230
We are jackpot, en route
to primary exfil location.

505
00:26:49,230 --> 00:26:50,884
Have a lane open for me.

506
00:26:50,884 --> 00:26:51,798
[Eagle's Nest]
<i>Roger that, Eagle One.</i>

507
00:26:51,798 --> 00:26:53,408
<i>Left lane is held for exfil.</i>

508
00:26:53,408 --> 00:26:54,844
<i>- Proceed with caution.</i>
- Keep eyes on us.

509
00:26:54,844 --> 00:26:56,019
<i>Roger that. Have eyes on now.</i>

510
00:26:56,019 --> 00:26:58,195
<i>♪</i>

511
00:27:10,120 --> 00:27:11,469
Hang in there.

512
00:27:11,556 --> 00:27:13,602
My family.

513
00:27:13,602 --> 00:27:15,256
What did they do to my family?

514
00:27:16,518 --> 00:27:18,041
We'll talk about it at the base.

515
00:27:18,041 --> 00:27:20,174
Tell me.

516
00:27:20,174 --> 00:27:22,045
It's my family, tell me!

517
00:27:24,091 --> 00:27:25,657
They killed them.

518
00:27:27,050 --> 00:27:29,139
[sobbing]

519
00:27:29,139 --> 00:27:30,619
[Eagle's Nest] <i>Eagle One, you
sure that scene was locked down?</i>

520
00:27:30,619 --> 00:27:32,534
[Kyle]
Yeah, scene is locked.

521
00:27:32,534 --> 00:27:33,840
<i>All bandits KIA?</i>

522
00:27:33,840 --> 00:27:35,580
Roger that.

523
00:27:35,667 --> 00:27:37,495
<i>Okay. Eagle One,
they have eyes in the sky.</i>

524
00:27:37,495 --> 00:27:39,149
<i>Police are blocking off
Benito Juarez.</i>

525
00:27:39,236 --> 00:27:40,672
<i>We need to find you another way
to the port of entry.</i>

526
00:27:40,672 --> 00:27:42,936
- [Joe] Fuck.
- [Cody] No, fuck that.

527
00:27:42,936 --> 00:27:44,459
No, we gotta get out of
the city. Check your ISR, dude.

528
00:27:44,459 --> 00:27:46,983
Do you have anything?

529
00:27:46,983 --> 00:27:48,680
[Cody] Tell 'em to find us
another route.

530
00:27:48,680 --> 00:27:50,552
[Kyle] Negative. Find us a road
that meets the river,

531
00:27:50,552 --> 00:27:52,554
have a BP helo
ride us parallel.

532
00:27:52,641 --> 00:27:53,860
<i>All right, everyone,
give us a minute</i>

533
00:27:53,860 --> 00:27:55,557
<i>to seek an alternate route.</i>

534
00:27:55,557 --> 00:27:57,472
Heads up in the back.
Enemy has eyes on.

535
00:27:57,472 --> 00:27:59,039
<i>♪ exciting music</i>

536
00:27:59,039 --> 00:28:00,867
<i>♪</i>

537
00:28:05,697 --> 00:28:08,004
[siren wailing]

538
00:28:13,575 --> 00:28:17,622
Enemy vehc, six o'clock,
150 meters and closing.

539
00:28:19,407 --> 00:28:21,888
[siren wailing]

540
00:28:27,807 --> 00:28:29,112
- Okay, Joe, you got left side.
- [Joe] Got it.

541
00:28:29,112 --> 00:28:30,766
[Tracer]
And I'll take right side, Joe.

542
00:28:30,766 --> 00:28:32,289
I got nine o'clock
at your right side.

543
00:28:32,289 --> 00:28:34,117
- Permission to fire.
- [Kyle] Yeah, fucking shoot him.

544
00:28:34,117 --> 00:28:35,640
- Shoot.
- [gunfire]

545
00:28:44,693 --> 00:28:46,390
[Kyle] Eagle's Nest, I need
a route and an extraction point

546
00:28:46,390 --> 00:28:48,523
- fucking now!
- Nine o'clock!

547
00:28:55,922 --> 00:28:57,575
[Kyle]
Say again. Say again.

548
00:28:57,575 --> 00:28:59,577
[Eagle's Nest]
<i>Three kilos north, turn right.</i>

549
00:28:59,577 --> 00:29:01,275
<i>There's a dirt road
that winds to the river.</i>

550
00:29:01,275 --> 00:29:02,842
<i>There's a drop-off from
the road to the riverbank.</i>

551
00:29:02,842 --> 00:29:04,452
[Kyle]
How big's the drop-off?

552
00:29:04,539 --> 00:29:06,236
<i>Unclear from the air.
Six or eight feet.</i>

553
00:29:06,236 --> 00:29:08,195
Three klicks north,
dirt road on the right,

554
00:29:08,195 --> 00:29:09,936
winds the river,
drops off about eight feet.

555
00:29:09,936 --> 00:29:11,981
- Eight feet?
- Yeah. I didn't pick it.

556
00:29:12,068 --> 00:29:13,853
- It's-it's eight feet.
- [Cody] All right.

557
00:29:13,853 --> 00:29:16,420
- In the back, fresh bags.
- Reload.

558
00:29:16,420 --> 00:29:18,248
[sirens wailing]

559
00:29:22,644 --> 00:29:24,472
[Tracer] I've got two enemy
vehcs approaching.

560
00:29:26,387 --> 00:29:28,389
[gunfire]

561
00:29:30,739 --> 00:29:32,045
Make that four!

562
00:29:35,396 --> 00:29:38,051
We have got a lot of
fucking heat on our ass.

563
00:29:40,488 --> 00:29:41,837
[Tracer]
There's two more!

564
00:29:43,273 --> 00:29:44,971
Cody, get us out of here!

565
00:29:44,971 --> 00:29:46,973
<i>♪ suspenseful music</i>

566
00:29:46,973 --> 00:29:48,931
<i>♪</i>

567
00:29:54,067 --> 00:29:56,069
Joe, pass me my rifle,
would you?

568
00:29:56,156 --> 00:29:58,027
- [Joe grunts]
- Where you want to do this?

569
00:29:58,027 --> 00:29:59,420
[Cody] Look, we gotta
do this on the pavement.

570
00:29:59,420 --> 00:30:00,464
We get on the dirt,
those Humvees are gonna

571
00:30:00,464 --> 00:30:01,248
move to flank us.

572
00:30:09,386 --> 00:30:11,432
We're gonna intercept up here.

573
00:30:11,432 --> 00:30:13,869
- [Hernandez shouting]
- We need to switch sides.

574
00:30:15,305 --> 00:30:16,132
Now!

575
00:30:17,786 --> 00:30:19,396
- [Cody] All right, are we ready?
- Ready.

576
00:30:19,396 --> 00:30:23,096
All right, and three, two, one.
Here we go.

577
00:30:23,183 --> 00:30:25,315
[tires screeching]

578
00:30:25,402 --> 00:30:27,535
<i>♪ suspenseful music ♪</i>

579
00:30:27,535 --> 00:30:30,451
<i>♪</i>

580
00:30:48,469 --> 00:30:50,166
<i>♪</i>

581
00:30:58,696 --> 00:30:59,610
[Kyle]
Load up!

582
00:30:59,610 --> 00:31:01,525
- Load up!
- Load up!

583
00:31:01,525 --> 00:31:02,918
[Joe]
Run!

584
00:31:02,918 --> 00:31:05,225
[Cody]
We're off! We're up!

585
00:31:06,530 --> 00:31:07,879
Let's go!

586
00:31:07,967 --> 00:31:10,230
<i>♪ exciting music ♪</i>

587
00:31:10,230 --> 00:31:13,015
<i>♪</i>

588
00:31:22,807 --> 00:31:24,244
- Fuck.
- Anybody hit?

589
00:31:24,244 --> 00:31:25,288
Dean, Tracer.

590
00:31:25,288 --> 00:31:27,160
- We're up.
- Good.

591
00:31:36,386 --> 00:31:38,301
- Take the wheel.
- Yep.

592
00:31:38,301 --> 00:31:40,173
- [Eagle's Nest] <i>Eagle One...</i>
- Swap 'em out.

593
00:31:40,173 --> 00:31:41,130
<i>...river's a half klick to
the north straight ahead of you.</i>

594
00:31:41,130 --> 00:31:42,784
<i>Be advised, military vehicles</i>

595
00:31:42,784 --> 00:31:44,786
<i>approaching from
your three o'clock.</i>

596
00:31:44,873 --> 00:31:47,180
<i>♪ intense music ♪</i>

597
00:31:47,267 --> 00:31:49,051
<i>♪</i>

598
00:31:50,270 --> 00:31:52,185
[Kyle]
It's gonna be close.

599
00:31:52,185 --> 00:31:54,230
[Cody]
Is it eight feet and then river?

600
00:31:54,230 --> 00:31:56,754
Or is it eight feet and then
riverbank and then river?

601
00:31:56,754 --> 00:31:58,365
- What?
- [Kyle] Eagle's Nest.

602
00:31:58,365 --> 00:31:59,366
The depression
eight feet above the river

603
00:31:59,366 --> 00:32:01,411
itself or the riverbank?

604
00:32:01,411 --> 00:32:03,022
[Eagle's Nest] <i>Directly above
the river, Eagle One.</i>

605
00:32:03,022 --> 00:32:04,327
- [Kyle] Depth?
<i>- Pretty deep.</i>

606
00:32:04,327 --> 00:32:06,242
<i>Cartel won't cross
migrants here.</i>

607
00:32:06,329 --> 00:32:08,244
<i>There's a better place
to cross to the east,</i>

608
00:32:08,331 --> 00:32:09,550
<i>but you'll need to turn toward
the approaching vehicles.</i>

609
00:32:09,550 --> 00:32:11,204
Better crossing
towards enemy vehcs.

610
00:32:11,204 --> 00:32:12,727
We don't want a better crossing.
We want deep.

611
00:32:12,727 --> 00:32:14,381
We're going in water.

612
00:32:14,381 --> 00:32:15,773
Dump everything
that'll weigh you down.

613
00:32:15,773 --> 00:32:17,210
I need you on this side
right now.

614
00:32:17,297 --> 00:32:18,776
Dump mags,
dump sidearms, dump everything.

615
00:32:18,776 --> 00:32:21,562
<i>♪ intense music</i>

616
00:32:21,562 --> 00:32:24,260
[Joe]
Eagle's Nest, this is Eagle Two.

617
00:32:24,260 --> 00:32:26,001
We need some fucking
air support down here!

618
00:32:26,001 --> 00:32:27,220
[Eagle's Nest] <i>Eagle Two,
a little bird is inbound.</i>

619
00:32:27,307 --> 00:32:28,786
ETA?!

620
00:32:28,786 --> 00:32:30,005
I got a visual, two o'clock.

621
00:32:38,057 --> 00:32:39,362
Everybody,
face coverings all around.

622
00:32:39,362 --> 00:32:40,450
I'm gonna strap you.

623
00:32:40,537 --> 00:32:41,625
[Kyle]
Cover your faces!

624
00:32:41,625 --> 00:32:42,844
- [Joe] Kyle?
- Yeah?

625
00:32:42,844 --> 00:32:44,019
If we get through this, I swear

626
00:32:44,106 --> 00:32:45,412
to fucking God
I'm gonna kill you.

627
00:32:45,412 --> 00:32:47,109
I hope you get the chance.

628
00:32:50,243 --> 00:32:52,027
[Cody]
<i>In the back, hold on.</i>

629
00:32:52,027 --> 00:32:53,376
- Is she strapped in?
- [Joe] Five seconds.

630
00:32:53,376 --> 00:32:55,465
She is strapped in.
I'm not strapped in.

631
00:32:55,465 --> 00:32:57,076
- [Cody] Here we go. Oh, boy.
- I need five seconds, Cody.

632
00:32:57,076 --> 00:32:57,989
[Cody] <i>I don't think
I can give it to you.</i>

633
00:32:57,989 --> 00:33:00,035
<i>I don't think I can slow down.</i>

634
00:33:00,035 --> 00:33:00,992
<i>- That's more than eight feet.</i>
- [Cody] <i>I'm aware.</i>

635
00:33:01,080 --> 00:33:02,646
Cody, it's bigger
than eight feet!

636
00:33:02,646 --> 00:33:03,386
- [Cody] I'm fucking aware.
- [Kyle] Hang on!

637
00:33:03,386 --> 00:33:04,083
[screaming]

638
00:33:07,738 --> 00:33:08,696
[Joe shouts]

639
00:33:08,696 --> 00:33:10,350
[grunts]

640
00:33:11,568 --> 00:33:13,309
[gunshots]

641
00:33:15,137 --> 00:33:16,486
- [gunfire]
- [Joe screams]

642
00:33:16,573 --> 00:33:18,184
- [Cody] Shit!
- Get down!

643
00:33:18,184 --> 00:33:19,576
- [Cody] Cover!
- [Joe yelps]

644
00:33:19,576 --> 00:33:20,751
[Cody]
Fuck. Get down!

645
00:33:20,751 --> 00:33:22,971
Stay down!

646
00:33:22,971 --> 00:33:24,668
- [Joe] Heads down!
- Heads down.

647
00:33:28,281 --> 00:33:30,196
<i>♪ ominous music</i>

648
00:33:30,196 --> 00:33:32,198
<i>♪</i>

649
00:33:49,737 --> 00:33:51,304
<i>[shouting over bullhorn
in Spanish]</i>

650
00:33:56,396 --> 00:33:58,137
[Cody] All right, everybody,
out of the vehicle.

651
00:33:58,137 --> 00:33:59,529
Get out of the fucking vehicle
right now.

652
00:34:00,922 --> 00:34:02,445
- [Joe] It's stuck!
- [Kyle] Cut it!

653
00:34:02,445 --> 00:34:04,534
- Get out!
- [Joe grunts]

654
00:34:04,534 --> 00:34:05,927
Come on.

655
00:34:06,841 --> 00:34:08,277
Cody, can you stand?

656
00:34:08,277 --> 00:34:10,497
It's gonna be a swim.

657
00:34:10,497 --> 00:34:12,281
Come with me. Come on.

658
00:34:12,281 --> 00:34:14,153
Come to me. Come to me.

659
00:34:14,153 --> 00:34:16,938
Come here. You're all right.
We got you.

660
00:34:16,938 --> 00:34:18,592
<i>♪ dramatic music</i>

661
00:34:18,592 --> 00:34:21,290
<i>♪</i>

662
00:34:21,290 --> 00:34:22,465
[grunts]

663
00:34:23,814 --> 00:34:25,076
[Tracer]
Get it open!

664
00:34:26,382 --> 00:34:29,907
Kyle, help me get him
out of here. He's gone.

665
00:34:39,265 --> 00:34:41,876
<i>♪</i>

666
00:34:52,756 --> 00:34:54,541
<i>♪</i>

667
00:35:20,741 --> 00:35:22,525
<i>♪</i>

668
00:35:28,923 --> 00:35:30,751
[reporter] <i>In an incredible
unfolding of events,</i>

669
00:35:30,751 --> 00:35:33,014
<i>U.S. law enforcement made
a daring rescue</i>

670
00:35:33,101 --> 00:35:34,929
<i>of Congresswoman Hernandez,</i>

671
00:35:34,929 --> 00:35:36,974
<i>seen escorted by what</i>

672
00:35:36,974 --> 00:35:39,368
<i>we are told was FBI's HRT team.</i>

673
00:35:39,368 --> 00:35:41,457
<i>Sources say FBI agents made...</i>

674
00:35:41,544 --> 00:35:43,981
- What was that. What happened?
- Um...

675
00:35:43,981 --> 00:35:46,767
[stammers] Whatever,
it's just the news, um...

676
00:35:46,767 --> 00:35:48,334
Let's start supper.
Charlie, what do you want?

677
00:35:48,334 --> 00:35:50,640
- Ice cream.
- [Neal] Ice cream? No.

678
00:35:50,640 --> 00:35:53,556
Ice cream sounds
like an after-dinner type deal.

679
00:35:53,556 --> 00:35:55,471
Let's talk about
the dinner part of the deal.

680
00:35:55,558 --> 00:35:57,038
We skip the dinner part
of the deal,

681
00:35:57,125 --> 00:35:59,649
and skip to the ice cream
part of the meal.

682
00:35:59,736 --> 00:36:01,825
Okay. Lot of deals
going on there.

683
00:36:01,825 --> 00:36:04,219
<i>♪ dramatic music</i>

684
00:36:07,831 --> 00:36:09,616
<i>♪</i>

685
00:36:19,974 --> 00:36:22,063
[indistinct chatter]

686
00:36:33,988 --> 00:36:36,077
What now?

687
00:36:36,077 --> 00:36:37,818
[Joe]
What now what?

688
00:36:37,818 --> 00:36:40,299
What do you do next?

689
00:36:40,386 --> 00:36:41,996
[exhales]
Now we play offense.

690
00:36:41,996 --> 00:36:44,433
[inhales deeply]

691
00:36:44,433 --> 00:36:46,217
Do me a favor.

692
00:36:49,786 --> 00:36:51,222
I'll try.

693
00:36:51,222 --> 00:36:53,529
I'm an elected official.

694
00:36:53,529 --> 00:36:55,009
I should remain unemotional,
and seek justice

695
00:36:55,009 --> 00:36:57,054
and nothing else.

696
00:36:57,054 --> 00:36:59,405
But I'm gonna be
a wife and mother first.

697
00:37:02,538 --> 00:37:05,628
When you find the people
that did this to me...

698
00:37:07,413 --> 00:37:09,240
Justice is a different agency.

699
00:37:11,068 --> 00:37:13,244
My agency...

700
00:37:13,244 --> 00:37:15,856
doesn't do courtrooms.

701
00:37:15,943 --> 00:37:17,858
Good.

702
00:37:20,251 --> 00:37:21,644
Good.

703
00:37:30,479 --> 00:37:32,263
[sighs]

704
00:37:35,963 --> 00:37:38,052
You weren't kidding.

705
00:37:40,184 --> 00:37:42,273
"Beware of the old soldier."

706
00:37:44,014 --> 00:37:46,060
- [sighs]
- Yeah.

707
00:37:46,060 --> 00:37:48,236
We still have our uses.

708
00:37:50,760 --> 00:37:52,153
You want one?

709
00:37:53,459 --> 00:37:55,461
I don't smoke.

710
00:37:55,461 --> 00:37:57,245
Yeah.

711
00:37:58,159 --> 00:38:00,291
Neither do I.

712
00:38:04,121 --> 00:38:05,688
I'm sorry about Dean.

713
00:38:08,648 --> 00:38:11,085
You know, of all...

714
00:38:11,085 --> 00:38:12,739
the shit we got into...

715
00:38:14,654 --> 00:38:16,046
...it weren't no bullet
that got him.

716
00:38:17,570 --> 00:38:20,137
Or IED
or some fucking helo crash,

717
00:38:20,137 --> 00:38:22,313
or any of the other shit
out there, nope.

718
00:38:22,313 --> 00:38:24,403
It's just...

719
00:38:24,403 --> 00:38:26,405
chose to climb
in the back of a Suburban.

720
00:38:29,016 --> 00:38:31,105
But that's war, you know?

721
00:38:31,105 --> 00:38:32,933
- Can't make no sense of it.
- No.

722
00:38:35,849 --> 00:38:37,459
Are you sticking around
for this deal?

723
00:38:39,200 --> 00:38:40,723
Yeah, they usually
only send me in

724
00:38:40,723 --> 00:38:42,725
when the deal gets
real fucked up.

725
00:38:42,725 --> 00:38:44,597
But...

726
00:38:44,684 --> 00:38:46,163
[exhales]

727
00:38:46,250 --> 00:38:48,470
...if you fuck up the deal,

728
00:38:48,470 --> 00:38:50,341
I'll come a-runnin'.

729
00:38:50,429 --> 00:38:52,387
Be lucky to have you.

730
00:38:53,780 --> 00:38:55,956
At least you can offset
the level of fucking dipshit

731
00:38:55,956 --> 00:38:58,524
- that comes with this Ken doll.
- [laughs]

732
00:38:58,524 --> 00:39:01,744
Go easy on ol' spy Barbie, there.

733
00:39:04,051 --> 00:39:05,705
Hey, motherfucker.

734
00:39:05,705 --> 00:39:08,185
[grunts]

735
00:39:08,185 --> 00:39:09,578
[Kyle chuckles]

736
00:39:09,578 --> 00:39:11,406
Ah.

737
00:39:11,406 --> 00:39:13,016
That was your one free shot.

738
00:39:13,103 --> 00:39:15,062
I'll take my fucking chances.
[grunts]

739
00:39:15,062 --> 00:39:17,368
[screams] Fuck!

740
00:39:17,368 --> 00:39:19,936
Goddamn it, Joe.

741
00:39:19,936 --> 00:39:22,025
Shit. [sighs]

742
00:39:22,112 --> 00:39:23,766
I have a fucking family.

743
00:39:23,766 --> 00:39:25,202
[exhales]

744
00:39:25,202 --> 00:39:26,813
We go kamikaze
through the desert

745
00:39:26,813 --> 00:39:28,467
with no fucking plan.

746
00:39:28,467 --> 00:39:29,772
- You almost got us killed!
- No fucking plan?

747
00:39:29,772 --> 00:39:31,948
We just executed
the fucking plan, Joe!

748
00:39:31,948 --> 00:39:33,036
And it worked.

749
00:39:33,036 --> 00:39:34,081
She's back.

750
00:39:34,081 --> 00:39:35,604
And we're a man down.

751
00:39:35,604 --> 00:39:37,606
Man down is the price.

752
00:39:37,606 --> 00:39:39,521
And we all signed up to pay it.

753
00:39:39,521 --> 00:39:40,783
[laughs]

754
00:39:41,871 --> 00:39:43,743
When's the last time
you were in a firefight?

755
00:39:43,743 --> 00:39:46,354
Huh?

756
00:39:46,354 --> 00:39:48,791
And I'm not talking
about some bimbo's bodyguard.

757
00:39:48,791 --> 00:39:51,141
- Fuck you!
- I mean a fucking battle.

758
00:39:52,273 --> 00:39:53,448
It's been a while, hasn't it?

759
00:39:54,405 --> 00:39:55,755
I'll tell you what.

760
00:39:55,755 --> 00:39:57,278
[laughs]

761
00:39:57,278 --> 00:39:58,801
I'll give you another one.

762
00:39:58,801 --> 00:40:00,020
You need an adrenaline dump,

763
00:40:00,020 --> 00:40:02,196
fucking dump it right here.

764
00:40:02,196 --> 00:40:04,633
We're working together now.

765
00:40:04,633 --> 00:40:07,157
You want to do
some fucking cowboy shit,

766
00:40:07,157 --> 00:40:09,029
you do it on your own.

767
00:40:09,029 --> 00:40:11,248
Never fucking do it
with my team.

768
00:40:11,248 --> 00:40:13,555
You know what I would be doing
if I were you?

769
00:40:13,642 --> 00:40:15,818
[laughs] I ca--
I can't wait to hear this.

770
00:40:16,819 --> 00:40:19,735
I'd be calling
that family you got.

771
00:40:24,044 --> 00:40:25,872
You're right.

772
00:40:25,872 --> 00:40:27,743
That's exactly
what I should be doing.

773
00:40:34,924 --> 00:40:36,273
- That should be enough.
- [Kate] It's sticky.

774
00:40:36,273 --> 00:40:38,319
- You just, like, spread it all--
- [phone buzzing]

775
00:40:38,319 --> 00:40:40,756
It's not sticking
to the pan, Dad.

776
00:40:40,756 --> 00:40:42,062
Hey.

777
00:40:42,149 --> 00:40:43,933
[Joe]
<i>Hey.</i>

778
00:40:44,020 --> 00:40:45,282
You okay?

779
00:40:45,369 --> 00:40:46,675
Yeah.

780
00:40:47,720 --> 00:40:49,548
<i>Rough day at the office, huh?</i>

781
00:40:52,289 --> 00:40:54,378
You can say that.

782
00:40:57,556 --> 00:40:59,340
Are the girls there?

783
00:40:59,427 --> 00:41:01,081
<i>- Can I talk to them?</i>
- Yeah.

784
00:41:01,081 --> 00:41:02,256
Yeah, uh, which one?

785
00:41:02,256 --> 00:41:04,040
<i>Just put me on speaker.</i>

786
00:41:04,040 --> 00:41:05,651
[girls talking quietly]

787
00:41:05,651 --> 00:41:07,261
It's falling apart.

788
00:41:07,261 --> 00:41:09,568
Girls, it's your mother.

789
00:41:09,568 --> 00:41:11,395
- [Charlie] <i>Hi!</i>
- [Kate] <i>Hi, Mom.</i>

790
00:41:13,920 --> 00:41:15,748
[Kate]
<i>Mom, are you okay?</i>

791
00:41:17,010 --> 00:41:18,446
[inhales deeply]

792
00:41:18,446 --> 00:41:20,143
[exhales]

793
00:41:20,230 --> 00:41:22,015
Hi, baby. I'm fine.

794
00:41:23,233 --> 00:41:24,060
<i>I'm good.</i>

795
00:41:25,322 --> 00:41:26,323
[Kate]
Are you sure?

796
00:41:27,281 --> 00:41:29,718
I'm...
[sniffles]

797
00:41:29,805 --> 00:41:31,285
I'm great, I'm great.

798
00:41:31,372 --> 00:41:33,113
How are you?

799
00:41:33,113 --> 00:41:34,331
We're making supper.

800
00:41:34,418 --> 00:41:35,898
<i>Oh, yeah, what's for supper?</i>

801
00:41:35,985 --> 00:41:37,421
Pizookie.

802
00:41:37,421 --> 00:41:39,380
<i>A what?</i>

803
00:41:39,467 --> 00:41:40,947
[Neal]
<i>Well, Mom,</i>

804
00:41:40,947 --> 00:41:42,992
<i>you take a whole batch
of cookie dough</i>

805
00:41:42,992 --> 00:41:45,125
<i>and you spread it out
in an iron skillet.</i>

806
00:41:45,125 --> 00:41:48,171
<i>And it makes a cookie
the size of a pizza.</i>

807
00:41:48,258 --> 00:41:49,259
<i>A pizookie.</i>

808
00:41:49,259 --> 00:41:50,521
[sniffles]

809
00:41:50,521 --> 00:41:52,959
That sounds... healthy.

810
00:41:52,959 --> 00:41:54,569
- [laughs]
- [Charlie] <i>It is</i>

811
00:41:54,569 --> 00:41:56,353
if you have ice cream with it.

812
00:41:56,353 --> 00:41:58,399
They make ice cream out of milk.

813
00:41:58,486 --> 00:42:00,314
<i>Boy, do they have you
trained, baby.</i>

814
00:42:00,314 --> 00:42:02,229
Oh, yeah, I'm aware.

815
00:42:03,404 --> 00:42:05,885
I sure wish I could have some.

816
00:42:05,885 --> 00:42:07,756
[Kate]
<i>You can.</i>

817
00:42:07,843 --> 00:42:09,671
<i>- When are you coming home?</i>
- [sniffling]

818
00:42:13,153 --> 00:42:15,503
Soon, baby.

819
00:42:15,503 --> 00:42:17,636
Soon.

820
00:42:21,378 --> 00:42:23,424
I love you.

821
00:42:23,424 --> 00:42:24,991
<i>- Love you.</i>
- [Charlie] <i>Love you, too.</i>

822
00:42:24,991 --> 00:42:26,775
- [Neal] <i>Love you, Mom.</i>
- [Charlie] <i>Bye-bye.</i>

823
00:42:26,775 --> 00:42:28,734
<i>♪ melancholy music</i>

824
00:42:28,734 --> 00:42:30,649
<i>♪</i>

825
00:43:00,809 --> 00:43:02,898
<i>♪</i>

826
00:43:18,479 --> 00:43:20,524
<i>♪ dramatic music ♪</i>

827
00:43:20,524 --> 00:43:22,657
<i>♪</i>

828
00:43:43,156 --> 00:43:45,201
<i>♪</i>

829
00:43:57,170 --> 00:44:02,653
<i>♪</i>


